We've included a number of web site links in this section of our site, related to education and the english language. To submit your site for consideration, please place a link to our site and fill in this form.


Language translation software 2 (21)

Anaphraseus - Computer Aided Translation tool
Anaphraseus is an OpenOffice.org macro set available as an OpenOffice.org extension or a standalone document. It is a CAT (Computer Aided Translation) tool for creating, managing and using bilingual Translation Memories in any languages. Originally, Anaphraseus was developed to work with the Wordfast Translation Memory format, but it can also export/import files in the Unicode UTF-16 Translation Memory Exchange (TMX) format.

Its main features: Text Segmentation, Terminology Recognition, Inexact (Fuzzy) search in Translation Memory, Unicode UTF16 TMX Export/Import, Plain text and Unicode UTF16 TM, User Glossary, OpenOffice.org Extension, Ready for localisation in any language.

http://anaphraseus.sourceforge.net/
Translation Software
We are dedicated to bring you the highest quality translation software (machine translation software) at the lowest possible cost to you. These translation software provide word/sentence translations for the following languages: English, Cantonese, Chinese, German, Portuguese, Spanish, French, Italian, Dutch and Swedish. Some of them can speak with the TRUEST SPEECH OUTPUT!

Welcome to the Aim High Translation Software Home Page! We are dedicated to bring you the highest quality translation software at the lowest possible cost to you! We distribute all high quality, world class translation software that you can use it to translate documents, e-mail, web pages or text from one language to another. We also provide many foreigh langauges learning CDs/CDROMs now.

http://translationsoftware.aimhi.com/
Language Translation Software
PROMT machine translation software translates your business or technical documents, letters, e-mail and web sites quickly and with high accuracy. Here you may purchase translation software and dictionaries for translation directions.

We provide integrated turn-key access solutions that empower individuals with disabilities. Helping employers meet their accommodation requirements in the workplace, the Synapse TAP Workstation is the only solution that offers speech recognition on any computer including UNIX, mainframe, Mac and PC platforms. Synapse ADA Workstations provide universal access to users regardless of their disability. We design and engineer solutions for business, government, special needs labs, rehabilitation facilities and libraries. Synapse solutions generally include on-site end-user training, or comprehensive assistive technology training for your staff.

http://www.synapseadaptive.com/
Translator's Tools
There are two main types of CAT (Computer Aided or Computer Assisted Translation) system: Machine Translation (MT) tools and Translation Memory (TM) tools. Machine translation systems work by analysing a text according to a programmed set of linguistic rules and reconstructing it using the corresponding rules and vocabulary of the target language. There is much debate over these programs. Some people claim that human translators will soon be a thing of the past, while others say that MT systems will never be able to replace humans due to their lack of imagination and intuition. It is very unscientific to rule anything out a priori, but in my opinion the day machines will pose a serious threat to professional translators is still a long way off.
Translation memory programs are however a different kettle of fish. A translation memory "remembers" how you previously translated a sentence (or part thereof) and reminds you of the old translation when the same (or similar) sentence crops up again. They can save a lot of typing in the case of highly repetitive texts, such as technical manuals, but can also ensure greater terminological consistency in less repetitive but recurrent texts, such as monthly reports.
http://www.traduzioni-inglese.it/computer-aided-translation.html
Translation Software: language translation software, language globalization tool
Find and compare Translation software. Free, interactive directory to quickly narrow your choices and contact multiple vendors. We believe the software industry helps to make the world a better place. Software helps all types of organizations – large and small, for-profit and non-profit – accomplish their missions.

The software industry is driven by thousands of entrepreneurial companies producing innovative solutions. This means that businesses have many choices when it comes to finding software. Capterra allows organizations to find the right software by presenting them with all of their options so they can compare solutions and make the right decision.

http://www.capterra.com/
Computer Aided Translation - Development Seed
We are a team of communication experts and software developers who devise innovative ways to use technology to help organizations communicate better and further their impact. We join with the organizations we serve, develop new communications strategies and help execute them. We only take on a handful of clients each year, looking to build long-term partnerships with each one so we can creatively work together to address real world communications challenges. Our focus on results, combined with our expertise in online communications strategy and knowledge management, has us solving some of the toughest communications challenges with solutions built with Drupal.
We specialize in building simple and elegant tools that get to the root of our clients’ communications problems and achieve powerful results. Our projects have raised awareness about poverty for the United Nation’s Millennium Campaign, increased policy makers’ access to environmental information for World Resources Institute, and connected the World Bank’s geographically dispersed programs, to name a few.
http://www.developmentseed.org/
Translation Tools - Multilingual Information Processing Department
Our research focuses primarily on multilingual applications which are relevant to either translation in the broad sense, or to translators and terminologists in particular. For many years, TIM was mandated by the Suisstra Association (Association suisse pour la promotion des outils d'aide à la traduction - click here for a brochure) to ensure a Swiss presence in projects and programs related to the language technologies sector. Today, TIM participates in research projects, both at the national and international levels, in domains as varied as the evaluation of machine translation systems (FNRS FEMTI project), automatic speech-to-speech translation (MedSLT), teaching translation technologies (TransTech and MeLLANGE) and multimodality (IM2).

The numerous publications, and both completed and ongoing doctoral theses, attest to the diversity of research carried out in these areas. In addition to carrying out research, we are also involved in a wide range of teaching activites at both the Bachelor and Master's level, and have a number of Post-doctoral students.

http://www.issco.unige.ch/
Computer aided translations (CAT)
Soget is always on the hunt for new solutions that will allow us to optimise all translation, localisation and pagination processes. For many years now we have been developing computer aided translation technologies, which help maintain high quality standards while reducing delivery times and costs. Ever faithful to its objective of consistency, Soget uses all the most widespread CAT programs, such as Across, Atril Déjà Vu, IBM Translation Manager, STAR Transit and SDL TRADOS.
The concept behind Computer Aided Translations (CAT) which we have been using for over 10 years and which we have contributed to develop, is extremely simple. It makes us of the computer's potential to create memories of previously translated texts, organising them and re-offering them for new texts. The immediate result is to reduce the usual delivery times, and consequently translation costs, particularly in the event of large translation projects. When the previous translation of a phrase or term – particularly a technical term – is offered to the translator, the latter may accept it, thus obtaining homogeneous style and terminology throughout the documentation, or substitute it with a new version that is either clearer or more suited to the context.
http://www.soget.com/
Ace Translator: Translation software for your daily multilingual needs
Ace Translator: Translation software for your daily multilingual needs

Ace Translator employs the power of Internet machine language translation engines, and enables you to easily translate Web contents, letters, chat, and emails between major International languages.

http://www.acetools.biz/
RedDot Web Content Management
Open new markets and reach potential customers and business partners by communicating with them in their own language. RedDot Translation Manager: Increase the desirability of your Web site by offering it in multiple languages. RedDot provides you with systematic multi-site management as well as the integration of external translation solutions into your pre-defined processes.

With the Translation Manager, translate your entire Web site step by step into any language of your choice. Enter new markets and attract new target groups at low costs via the Web. For employee communication across country borders, RedDot can help enhance your Web site and increase efficiency throughout your organisation.

http://www.reddotsolutions.com.au/
SMART Translator Software
The SMART Translators are a series of computer programs that translate Technical English into other languages. The SMART Translators use the computer science of Artificial Intelligence to translate technical documentation inside publishing systems. The computer-assisted translations are full-sentence, stylistically, grammatically and semantically accurate. The computer does 95% of the work in 5% of the time.

The translations are automatically simplified in the target language. Some post-editing is needed to add style for publication quality. A key advantage in the use of Controlled English is that the same source text can be reused for other target languages.

http://www.smartny.com/
Language Translation Reviews & Downloads - Software.com
Software reviews from experts and regular people. Find out what other people think about the software you want to buy. Browse a selection of reviews for antivirus software, spyware blockers, video editing software, software for business, and more. Language translation software allows you to translate text and digital documents from one language to another for your business or your new freinds across the world.
Software.com is the world's leading online marketplace for consumer software and related information. With over 100,000 software files available for immediate download, Software.com features the largest, most up-to-date software catalog on the Internet. The Software.com store features the top brands from the industry's leading publishers, including Microsoft, Intuit, Symantec, Adobe, Nuance and hundreds of others. Our software store provides users with rich resources including thousands of user reviews, articles, and comparison charts. Our Shareware and Freeware sections offer tens of thousands of software applications that are free to try or free to own.
http://www.software.com/
Translation tools
The I18n Guy web site is about cultural differences, internationalization (i18n), localization (l10n), globalization (g11n), translation and software engineering. Pages are added and updated frequently. A list of tools available to assist translators and localization managers, with hyperlinks to product websites.
http://www.i18nguy.com/
Translation
Conveying your message across linguistic and cultural barriers requires more than simple translation. It requires a professional team of international communication experts, experienced in your field and equipped with state-of-the-art technological tools to provide you with the quality service you need, when you need it, in the form you need it.

At this site, you can read, in eight languages, about the resources Accurapid has put together over the past quarter century to serve you better; meet our people; get factual information about Accurapid and translation in general. This information includes straightforward answers to the most Frequently Asked Questions about translation; samples of good, mediocre, and bad translations, and ways you, as a translation user, can control the quality of your international communications; price information about your specific project.

http://accurapid.com/
LG Multi Language
LG Multi Language extension allows you to translate your ExpressionEngine site into multiple languages based on the URL. Also includes support for sub-domains. Easily add language translation with LG Multi Language based on URL segments or subdomain. Easy to install and use making a multi-lingual version of your site has never been easier!
I am a university trained graphic designer running Newism, a Newcastle based web design and development company. I work with local, government & international companies to create accessible and usable websites, blogs, ecommerce and content management systems. The sites I build are coded using web standards, enhanced by web 2.0 techniques and are search engine optimised.
http://leevigraham.com/
Corporate Translation and Localization Services
Corporate language translation and localization services by Advanced Language Translation. Using highly qualified translators and multilingual software, ALT provides precise web site, software and document localization services to businesses. ALT offers the following languages: Spanish, French, German, Chinese, Japanese, Italian, Portuguese, Korean, Arabic, Swedish, Dutch, Hebrew, Russian and more.

Get professionally written translation for your documents, software, websites and multimedia projects. From brochures to desktop applications, we have the technical expertise to handle it all.

http://www.advancedlanguagetranslation.com/
Australian Export Translation Service
Australian Export Translation Service (AETS) brings you over 23 years of experience providing translation and localisation services to some of Australia's leading exporters and companies involved in international business. AETS has joined forces with SDL Trados Technologies to be the official reseller for their world-leading translation technology products in Australasia. AETS was the first major user of Trados translation memory in the region, then became the leading user of SDL translation and localisation tools.

With the merger of SDL and Trados and then Passolo, AETS's expertise in all three products means we are able to give the best advice to those interested in translation technology, including translation memory tools, software localisation tools, authoring assistance, as well as terminology management and translation management tools.

http://www.aetstranslation.com.au/
Lingvo US - Translation Software
Lingvo is the acknowledged leader in providing advanced solutions for language-learning and the most sophisticated dictionary and translation software in the world. If your goal is to communicate accurately when abroad, excel in your language studies or be more effective at work, then you have come to the right place. No matter what your age or skill level, Lingvo has the resources you need to succeed.

With sophisticated solutions for over 45 languages, Lingvo sets the standard in its field with proprietary solutions for all your language management needs. Known for exceptional quality, usability and functionality, Lingvo software is in use by millions of people worldwide.

http://www.lingvo.us/
Language Translation - Meaningful Exchange
Trying to win business overseas? Speak your customer's language with professional and reliable translation. Meaningful Exchange translators are professional, qualified native speakers who translate for some of the World's largest corporations, government departments and agencies. We can translate your information in over 100 languages.

Talk to us about translating your: Websites and Software, Legal documents, Medical documents, Company Manuals and Annual Reports, Occupational Health and Safety Manuals, Press Releases, Product Packaging, Advertisements and Brochures, Policies and Procedures, Letters and Email correspondence.

http://www.meaningfulexchange.com.au/
QuickLatin - the premier Latin to English Translation tool
QuickLatin is a tool which helps you translate Latin into English. It has dictionary and parsing capabilities, plus some sentence-handling abilities. It is based on the Whitaker's Words 1.97 dictionary and includes algorithms like those of Words, but adds sentence and translation handling code. QuickLatin is a translation assistant, not a translator.

Proper machine translation would require very much more intelligence than a mere computer program can possess. It is purely a dumb robot. It gets all the possible matches for a Latin word from its dictionary, and then strings some sort of meaning together. Then it's up to you. You type your text into one window, it runs Words and displays output in another. It isn't intended for massive files, although output can be saved.

http://www.quicklatin.com/
Professional Website Translation Software
Do You Need Free Website Translation Software? With Translation Assistant you'll be able to translate entire websites faster and produce better results. Translation Assistant lets freelance translators do website translation work without investing in expensive and complicated software. It lets translators work x3 faster, compared to manually editing HTML files.
With Translation Assistant freelance translators can: Do website translation work for their own clients faster and easier; Network with other freelance translators to get projects in their languages and send projects to others; Deliver complete multi-lingual websites with merged work from themselves and from colleagues. Small agencies, both new and established, find Translation Assistant a real asset when it comes to website translation. It allows a team of translators, working in different languages, to produce complete multi-lingual websites.
http://www.translation-assistant.com/

Back to the link directory home page